لمحات من تاريخ المغرب لمحات من تاريخ المغرب

آخر الأخبار

جاري التحميل ...

كتاب الإستشراق في التأريخ: الإشكاليات، الدوافع، التوجهات والإهتمامات - عبد الجبار ناجي PDF

كتاب الإستشراق في التأريخ: الإشكاليات، الدوافع، التوجهات والإهتمامات - عبد الجبار ناجي - أونلاين بصيغة إلكترونية ONLINE PDF

 







معلومات عن الكتاب :

 

العنوان : الإستشراق في التأريخ: الإشكاليات، الدوافع، التوجهات والإهتمامات.


المؤلف : الدكتور، عبد الجبار ناجي.


الناشر : المركز الأكاديمي للأبحاث.


الطبعة الأولى : بيروت – 2013.


عدد الصفحات : 584 ص.


حجم الكتاب : 16.9 ميجا بايت.


صيغة الكتاب : PDFelement (البرامج المقترحة nitro pro, expert pdf).



 


مقتطف من الكتاب :


"إشكالية المصطلح :


منذ مطلع القرن العشرين صار مصطلح الإستشراق والمستشرقين معروفاً ومألوفاً بين أوساط المثقفين العرب والمسلمين - ولاسيما المثقفين المصريين - واستمر يؤدي بفاعلية الدور الإصطلاحي واللغوي نفسه حتى زماننا هذا. وكان في أحيان كثيرة متداخلاً مع مصطلح آخر يقارب في زمن ظهوره مصطلح الإستشراق زماننا ومفهوماً ألا وهو الاستعراب Arabization والمستعربون.Arabists. ولكن هذا الاستعمال الأخير بقي محدود الحركة ولم يزاحم في حجم استعماله ذلك المصطلح الذي تعودت ذاكرتنا على ذكره أي الإستشراق. ولعل من الملائم هنا التلميح إلى أن المستشرق (الاسم) والمستشرقون ومصدرهما الإستشراق كانا منذ الولادة مترابطين بارتباط المصطلح. فإن كان الباحث أو المتتبع يبغي الإشارة إلى الظاهرة أو لنقل الحركة أو الإتجاه فعندئذ يبين هذه الرغبة بتسمية الإستشراق في الوقت نفسه إن أراد بتسميته لهذا العالم أو لمجموعة من العلماء الغربيين فيشير إلى ذلك المفهوم بتسمية (المستشرق) والجمع المستشرقون). أما بشأن المصطلح الثاني (الإستعراب) فتتحدّد المساحة الزمانية لاستعماله بتلك الحركة أو الإتجاه المتضمن الحركة المعنية باللغة العربية أو بالأدب العربي بما يفهم. منه المستعرب هو العالم الأجنبي (غير العربي) الذي له معرفة عملية باللغة العربية حصراً والمهتم بدراسة العرب وآدابهم وحضارتهم ومجتمعهم. وبهذا يشير إلى هذا العالم أو ذاك العارف باللغة العربية والمهتم بآدابها بالمستعرب Mozarabes الجمع المستعربون). وفي هذا المجال يجب علينا الأستفهام عن ما إذا كان لهذا المصطلح أية علاقة بما ساد في أسبانيا (الأندلس)، ولاسيما بعد أقول الدولة العربية الإسلامية وخلال حركة الاسترداد Reconquesta المسيحية للأراضي التي ظلت لقرون عديدة تحت السيادة العربية وتحت هيمنة ونفوذ الحضارة الإسلامية. إذ تردّد مصطلح (المستعربون) وكأنه يشير إلى أولئك الناس الذين بقوا محافظين على معرفتهم بالعربية وبذخائر الفكر العربي الإسلامي في الأدب والشعر والفن وما إلى ذلك من ميادين معرفية تمت بصلة وطيدة بتاريخ العرب المسلمين في الأندلس. فالتعصب المسيحي واللاتسامح مع المسلمين قد أدى إلى إقصاء من تبقى من المسلمين في أسبانيا وهم الموريسكيون.Moriscos. فالمستعربون في الأندلس هم المسيحيون الذين كانوا يعرفون اللغة العربية قبالة ما كان من المسلمين الأسبان الذين عرفوا بالمولدين.

 ‏

 ‏ومما له علاقة بما أسلفنا يظهر أن استخدام المصطلح Arabists المستعربون قد ابتدعه الغربيون وهم يدرسون ويعرفون الأوائل من المستشرقين أو بالأحرى من الذين كانوا معنيين بالتراث العربي الإسلامي. ويلاحظ هنا استخدام البروفسور برنارد لويس B.Lewis للمصطلح في كتابه المترجم إلى اللغة العربية بعنوان (المساهمون البريطانيون في الدراسات العربية). وبناء على ذلك فإن المعادلة بين المستشرق والمستعرب وبين الإستشراق والاستعراب بحاجة إلى وقفة وتصحيح وتمييز. بمعنى أنه ليس صحيحاً دائماً أن يكون كل مستشرق هو مستعرب والضد صحيح. صحيح أيضاً، وهو أمر سوف نوضحه لاحقاً. فضلاً عن أن المستعربين كما ذكرنا مصطلح خاص قد استخدم في الأندلس بعد عملية الاسترداد المسيحي Christain Reconquest للإشارة إلى Mozarbe أي المسيحيون الذين كانوا يعرفون العربية.

 ‏

ومع ذلك فالقول بأن الإستشراق والمستشرقين مصطلح قد ابتكرته أو ابتدعته ومع العقلية العربية في أواخر القرن التاسع عشر أو خلال أوائل القرن العشرين قد يبدو متضارباً ومتناقضاً للحقيقة التي عبرت عنها المعاجم (القواميس) اللغوية البريطانية القديمة. فقد سلطت هذه القواميس ضوءاً واضحاً ومهماً جداً في هذا الباب. فاعتماداً على قاموس كاسيل Cassell الجديد الذي حققه أيرنست بيكر Ernest A. Baker الطبعة الخامسة في سنة ١٩٢٦ فإن Orientalism واسم الفاعل Orientalist هما مصطلحان يشير مدلولهما إلى الشرق، وأن Orientalism هو مصطلح مميز أو أسلوب Idom أو عادة أو تقليد خاص Custom بالشرق. فضلاً عن أنه يعني المعرفة باللغات الشرقية والأدب الشرقي.


Knowledge of Oriental Languages and Literature.


ويتكرر المفهوم نفسه تقريباً في قاموس ويبستر Webster الدولي الجديد Webster's Third New International من تأليف مريم ويبستر Merriam Webster (نسخة Copyright) سنة (۱۹۸۱)، إذ ورد فيه إن Orientalism يعني إما تقليد أو طقس Custom أو صفة مميزة.Trait وأما كلمة Orientalist فيقصد بها العالم المتخصص في المواضع والميادين الشرقية Specialist in Oriental Subjects وتعني أيضاً العالم المتميز أو المثقف العالي الثقافة.


وينفرد قاموس أكسفورد باللغة الإنجليزية بأدلاء توضيحات وأفكار أكثر تفصيلاً وأهمية، فيشير إلى أن Orientalism معناها أسلوب في الكتابة أو صفه شرقية مميزة أو

خاصة.

Oriental Character Style or Quality.


وكذلك يعني مجموعة خصائص أو صيغ أو أساليب في التعبير والتفكير أو أزياء وأنماط وما إلى ذلك من مترادفات خاصة بالشعوب الشرقية ويضاف (s) في آخرها للدلالة على الجمع Orientalisms فيكون معناها سمة مميّزة أو ميزة خاصة Trait أو تعبير اصطلاحي.idom والقاموس يقدّم تعريفاً آخر أكثر وضوحاً وتاريخية فهو يعني : -


١- البحث الشرقي أو الثقافة الشرقية


Oriental Scholarship


٢- أو المعرفة باللغات الشرقية


Konwledge of Eastern Languages


أما بخصوص تعريف مصطلح Orientalist فإن القاموس يدلي بعدة أفكار ومعان منها :-


١- المقصود به عضو من أعضاء الكنيسة اليونانية أو الشرقية.


٢- أو يقصد به الشخص الذي يمتلك حذاقة وبراعة Subtle أو عبقرية Sabtle. A Genius وكذلك تشير إلى سمة فوق - طبيعية أكثر مما يوصف به اليوناني.


٣- أويقصد به الشخص المتضلع في ميدان اللغات الشرقية والأدب الشرقي

(1)

One Versed in Oriental Languages and Literature


وفي الطبعة الثانية لقاموس ويبستر الدولي المطبوع في الولايات المتحدة الأمريكية اختلافات بسيطة موازنة بالتفسير السابق الذي ورد في القاموس نفسه المشار إليه آنفا. فمصطلح Orientalism يتضمن ثلاثة معاني : -


1- Any trait, style, custom and expression etc, peculair oriental people.


وهذا التعريف نفسه الذي سبق ترجمته من القاموس نفسه.


2- Knowledge or use of Oriental Languages, history and others.


وفي هذا التحديد إشارة مهمة جديدة لم ترد سابقاً وهي المعرفة باللغات الشرقية والتاريخ الشرقي النظرية منها والعملية.


3- Imitiation or assimilation of that which is oriental especially in religious or philosophical thonght or in art


وفي هذا التعريف عناصر جديدة فإنه يعني محاكاة أو تقليد أو تمثيل شرقي ولا سيما بأمور الفكر الديني والفلسفي وكذلك في الفن. أما بشأن معنى Orientalist فإن قاموس ويبستر يكرّر ما سبق ذكره أي المقصود به الشخص المتضلع في اللغات الشرقية والأدب الشرقي.


ولمحاولة الموازنة بين الفهم الإنجليزي لهذه المصطلحات وبين الفهم الفرنسي فقد تمت مراجعة القاموس الفرنسي فاتضح أن مصطلح Orientalist يشير الى الجغرافية أي إلى Orient) الشرق. وهو يعني اللغات الشرقية كالعبرية والكلدانية والسريانية والعربية.


وفي قاموس كاسيل للألمانية والإنجليزية فإننا لم نجد توضيحاً لمصطلح Orientalism غر أن هناك توضيحاً لكلمة Orient بمعنى Aufgehend أو أراضي الشرق.


Das Morgen lan des Orient


أو أن معناه يعادل Osten و Morgen بمعنى الشرق ويقابل مصطلح Orientalist باللغة الألمانية كلمة Orientierung أو ortung).


ولا توجد هناك إشارة في هذه التعبيرات تشير إلى الإستشراق Orientalism، علماً بأن الإشارة إلى المستشرق يقصد به الشخص المهتم بالكتابة عن الشرق."


رابط تحميل الكتاب


عن الكاتب

كاتب التاريخ المغربي

التعليقات


اتصل بنا

نحرص دائما على عدم انتهاك حقوق الملكية الفكرية، لذا يحق للمؤلفين ودور النشر المطالبة بحذف رابط تحميل لكتاب من الموقع. إذا وجدت كتاب ملك لك ولا توافق على نشر رابط تحميل الكتاب أو لديك اقتراح أو شكوى راسلنا من خلال صفحة اتصل بنا، أو عبر البريد الإلكتروني: lamahat.histoirmaroc@gmail.com

جميع حقوق الكتب والدراسات تابعة لمؤلفيها من حيث الطباعة والنشر والخصوصية

لمحات من تاريخ المغرب